实时热搜: 陶母责子翻译

“陶母责子”文言文的译文是什么? 陶母责子翻译

87条评论 817人喜欢 6282次阅读 822人点赞
“陶母责子”文言文的译文是什么? 陶母责子翻译 陶母责子拼音译文: 陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。(他)曾经把一坛腌鱼赠送给母亲。母亲说:“这是哪里来的?”使者说:“是官府所拥有的。”母亲将腌鱼封好并且回信,责备陶侃说:“你身为官吏,把官府的物品赠送给我,这样做不仅没有好处,还增添了我

古文《陶母责子》怎么翻译????陶母责子① 陶公②少时作鱼梁吏③,尝以坩鲊饷母④。母封鲊付使⑤,反书⑥责侃曰:“汝为吏,以官物见饷⑦非唯不益,乃增吾忧也。” 【字词注释】 ①选自《世说新语》。②陶公:陶侃(k3n),晋朝人。③鱼梁吏:管理河道及渔业的官吏。④坩(g1n)鲊(zh4):

《陶母责子》的原文及译文分别是什么? 原文: 尝以一坩鲊饷母。母封鲊付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。”(选自《世说新语》) 陶公少时为鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:“此何来?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反书,责侃曰:“汝为吏,以官物见饷

陶母责子 原文 译文原文: 陶侃,东晋之大将军也。于国为栋梁,于民若父母,世人重之。其少时为鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:‘此何来?’使者曰:‘官府所有。’母封酢付吏,反书责侃曰:‘汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。’ 译文: 陶侃,是东晋的大将军

陶母责子文言文的译文?陶母是一个什么样的人?【原文】陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鲊饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。” 【译文】陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封

陶母责子翻译陶侃年轻的时候,做了掌管渔业的小官。有一天,他派人送一陶罐腌鱼给母亲吃。他母亲把原罐封好交给送来的人(退还),回信责备陶侃说:"你是官吏,把公家的东西送给我吃,不但(对我)毫无裨益,(反而)是增加了我的忧虑啊!"

陶母责子 陶母是什么样的人?快快快快快快快急急急急急急急急急陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你作小官,拿公家的东西来闭塞给我,不但对我毫无裨处,反倒使我担心。 ” 本故事是说世上的父母 ,都希望子

陶母责子的作业原文: 时作鱼梁吏,尝以腌鱼饷母母封鱼付吏,反书责侃曰:"汝为吏,以官物上一楼你别这么说撒 现在学生也苦啊 以前老师又不管作业 现在多严格他能问就是好事 孩子我来告诉你 少: 年少 尝:曾经 侃:指陶凯 乃:反而 非唯不益,乃增吾忧业:不仅不能给我带来好处.却反而给我增添了忧虑. 你赞成陶侃的做法,还是赞成陶母

“陶母责子”文言文的译文是什么?译文: 陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。(他)曾经把一坛腌鱼赠送给母亲。母亲说:“这是哪里来的?”使者说:“是官府所拥有的。”母亲将腌鱼封好并且回信,责备陶侃说:“你身为官吏,把官府的物品赠送给我,这样做不仅没有好处,还增添了我

陶母责子的注释1陶公:对陶侃的尊称。陶侃,字士行,晋浔阳人,陶渊明的曾祖。2于:对。3少时:青年时代。4为:担任,任职。5鱼梁吏:主管河道渔业的官吏。鱼梁,在水中筑堰用以捕鱼的一种装置。6尝:曾经。7坩鲊:坩,盛物的陶器。鲊,经过加工的鱼类食品,如